Localization.One überbrückt die Kluft zwischen Entwicklern und Übersetzern. Exportieren Sie Ihre Projektstrings in ein universelles CSV-Format, das in Microsoft Excel, Google Sheetsoder jeder Tabellenkalkulationssoftware geöffnet werden kann.
Warum unseren CSV-Export nutzen?
- Universelle Kompatibilität: Öffnen Sie Ihre Lokalisierungsdaten in Microsoft Excel, Google Sheetsoder jeder Tabellenkalkulationssoftware zur Ansicht und Analyse.
- Excel-Bereit: Unsere Dateien enthalten ein BOM-Zeichen, das eine korrekte Zeichencodierung (UTF-8) beim direkten Öffnen in Excel gewährleistet. Keine kaputten Zeichen mehr.
- Datenbackup: Halten Sie eine lokale Offline-Kopie aller Ihrer Übersetzungen zur Sicherheit und Einhaltung.
Erweiterte Projektverwaltung
Wir bieten leistungsstarke Werkzeuge, um Ihre Lokalisierung organisiert zu halten, egal wie groß Ihr Projekt wird.
Kategorisierung: Gruppieren Sie Ihre Strings in einen logischen Ordnerbaum (z. B. Marketing > E-Mails, Rechtliches > Bedingungen).
Labels & Tags: Markieren Sie Strings mit benutzerdefinierten Labels, um zu filtern, welche spezifischen Teile des Projekts Sie in CSV exportieren möchten.
Rollen & Berechtigungen: Laden Sie unbegrenzt viele Teammitglieder ein und weisen Sie granulare Rollen zu (Besitzer, Admin, Manager, Übersetzer).
Webhooks: Erhalten Sie Benachrichtigungen auf Ihrem Server, wann immer Übersetzungen aktualisiert oder genehmigt werden.
So integrieren Sie
Option 1: Manueller Export (UI)
Nützlich zum Teilen von Dateien mit Übersetzern.
- Gehen Sie zu Ihrem Projekt-Dashboard.
- Klicken Sie auf die Download -Schaltfläche.
- Wählen Sie CSV (Excel) aus dem Format-Dropdown.
- Wählen Sie die Sprache aus und laden Sie die .csv-Datei herunter.
Option 2: Automatisieren mit API
Holen Sie sich die neuesten Übersetzungen als CSV-Datei für Berichterstattungs- oder Backup-Zwecke. Übergeben Sie den Parameter format=csv.
bash
# Laden Sie englische Übersetzungen als CSV herunter
curl "https://api.localization.one/{YOUR_API_KEY}/getTranslations?translation_language=1&format=csv" > export_en.csvOption 3: Push über Webhooks
Konfigurieren Sie eine Webhook-URL in Ihren Projekteinstellungen, um Benachrichtigungen über Übersetzungsupdates zu erhalten.
- Schnelle Updates: Ihr Server erhält kurz nach Änderungen (normalerweise innerhalb von 5 Minuten) eine POST-Anfrage.
- Synchronisieren Sie externe Systeme: Automatisch Updates an 3rd Party TMS oder Reporting-Tools senden.
Häufig gestellte Fragen
Unterstützt die Datei Sonderzeichen?
Ja. Wir fügen dem Anfang der Datei ein UTF-8 BOM-Zeichen hinzu. Dies stellt sicher, dass Microsoft Excel die Datei mit der richtigen Zeichencodierung öffnet, selbst für Sprachen wie Kyrillisch, Chinesisch oder Arabisch.
Kann ich diese Datei zurück importieren?
Derzeit ist dieses Format nur für Export- und Berichterstattungszwecke gedacht. Wir empfehlen, Änderungen direkt in der Benutzeroberfläche von Localization.One vorzunehmen, um Versionskontrolle und Konsistenz zu gewährleisten.
Integrieren mit Code:
- Benötigen Sie ein Entwicklerformat? Schauen Sie sich JSON für React oder PHP für Laravelan.
Bereit, Ihren Lokalisierungsworkflow zu optimieren? Erstellen Sie noch heute Ihr kostenloses Konto .




